Für HTML-Webseiten und WordPress-Projekte
Eine mehrsprachige Website ist heute kein Nice-to-have mehr, sondern ein echter Wettbewerbsfaktor. Wenn Du Deine Homepage übersetzen lässt, erreichst Du neue Zielgruppen, verbesserst Deine internationale Sichtbarkeit und stärkst das Vertrauen potenzieller Kundinnen und Kunden.
Grundsätzlich hast Du drei Möglichkeiten, Deine Website in andere Sprachen zu übertragen:
- professionelle Übersetzungsdienstleister,
- Online-Übersetzungstools,
- Plugins und Webservices, insbesondere für WordPress.
Im Folgenden findest Du einen aktuellen, strukturierten Überblick – verständlich aufbereitet, SEO-optimiert und sowohl für klassische HTML-Webmaster als auch für WordPress-Nutzer geeignet.
Professionelle Übersetzung oder maschinelle Übersetzung?
Professionelle Übersetzungen (empfohlen)
Professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer – idealerweise Muttersprachler – sorgen für:
- sprachlich korrekte und kulturell angepasste Inhalte
- SEO-optimierte Texte inklusive Keyword-Übersetzung
- konsistente Terminologie
- bessere Conversion-Raten
Gerade bei Unternehmenswebseiten, Onlineshops oder rechtlich relevanten Inhalten ist dieser Weg klar zu bevorzugen.
Maschinelle Übersetzungen
Automatische Übersetzungen können für einfache Informationsseiten oder zum groben Verständnis sinnvoll sein. Sie ersetzen jedoch keine professionelle Lokalisierung und sind aus SEO-Sicht problematisch, wenn sie ungeprüft eingesetzt werden.
Übersetzung per Webservice & Plugin (ideal für WordPress)
Diese Lösungen eignen sich besonders für WordPress-Webseiten oder einfache HTML-Projekte.
| Link zum Anbieter | Beschreibung des Angebots |
|---|---|
| https://de.wordpress.org/plugins/google-language-translator | WordPress-Plugin zur automatischen Übersetzung von Inhalten via Google Translate |
| https://free-website-translation.com/?de | Einfache Einbindung eines Übersetzungsbuttons für HTML-Webseiten (nicht HTTPS-optimiert) |
Hinweis: Für SEO sind diese Lösungen nur eingeschränkt geeignet, da Suchmaschinen maschinell erzeugte Inhalte oft abwerten.
Online-Übersetzungsanbieter
| Link zum Anbieter | Beschreibung des Angebots |
|---|---|
| https://farsi.free-dict.de/farsi-suchbox.html | Deutsch–Persisch Online-Wörterbuch |
| https://www.worldlingo.com | Kostengünstiger Online-Übersetzungsservice für bis zu 15 Sprachen |
Professionelle Übersetzungsdienstleister (alphabetisch sortiert)
| Link zum Anbieter | Beschreibung des Angebots |
|---|---|
| https://www.24translate.de | Professionelle Übersetzungen in über 40 Sprachen |
| https://www.allesprachen.at | ISO-zertifizierte Übersetzungsagentur aus Österreich |
| https://www.alphatrad.de | Fachübersetzungen, Lokalisierung, DTP und Untertitel |
| https://www.argostranslations.com | Internationales Übersetzungsunternehmen |
| https://www.atenao.de | Webseiten- und Fachübersetzungen |
| https://www.berlin-translate.de | Übersetzungsbüro mit umfassendem Leistungsportfolio |
| https://www.bigtranslation.com/de | Internationale Übersetzungsagentur |
| https://www.bohemian-dragomans.com | Highend-Fachübersetzungen nach ISO-Norm |
| https://www.cengolio.com | Fachübersetzungen für Bildung und Wissenschaft |
| https://www.culturesconnection.com/de | Übersetzungs- und Lokalisierungsagentur |
| https://www.dialecta.com/webseiten-uebersetzer.html | Webseitenübersetzungen inkl. CMS |
| https://www.dog-gmbh.de | Übersetzung & Softwarelokalisierung |
| https://www.ehlion.com/de | ISO-17100-zertifizierte Fachübersetzungen |
| https://www.fachuebersetzungsdienst.com/webseiten.html | IT- und Webseitenlokalisierung |
| https://www.industrieuebersetzungen.de | Deutsch-Polnisch Fachübersetzungen |
| https://www.inter-contact.de | Übersetzungsbüro aus Krefeld |
| https://www.ivannovation.com | Lokalisierung für IT & Software |
| https://www.kaiwords.de | Maßgeschneiderte Fachübersetzungen |
| https://www.khaliji.de | Deutsch–Persisch Übersetzungen |
| https://www.leginda.de | Online-Übersetzungsbüro mit Probeübersetzung |
| https://www.lingidoo.de | Zertifizierte Fachübersetzungen |
| https://www.lingo24.com | Internationales Übersetzungsbüro |
| https://www.linguation.com | Schnelle Online-Übersetzungen |
| https://www.lingua-world.de/lokalisierung/lokalisierung-webseiten.htm | SEO-konforme Webseitenlokalisierung |
| https://www.mts-translations.com | Übersetzungsbüro MTS |
| https://www.nativespeaker.de | Übersetzungen ausschließlich in Muttersprache |
| https://www.orbis-uebersetzungen.de | Großes Expertennetzwerk |
| https://www.polilingua.de | Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste |
| https://www.prolinguo.com | Webseitenlokalisierung in 100 Sprachen |
| https://www.protranslate.net/de | Online-Lokalisierungsplattform |
| https://www.rusdoc.com | Technische Übersetzungen |
| https://www.satzgewinn.com | Kreative Fachübersetzungen |
| https://www.skrivanek-gmbh.de/website-lokalisierung | Internationale Übersetzungsgruppe |
| https://www.tolingo.com/de | Professionelle Übersetzungsagentur |
| https://de.tomedes.com | Globaler Sprachdienstleister |
| https://www.toptranslation.com/de | Übersetzungen in über 50 Sprachen |
| https://tschechischzudeutsch.wordpress.com | SEO-optimierte E-Commerce-Übersetzungen |
| https://www.typetime.de | Software- & Webseitenübersetzungen |
| https://www.uebersetzungen-hoiss.at | Fachübersetzungen & Dolmetschungen |
| https://www.uebersetzungsbuero-perfekt.de | ISO-zertifizierte Übersetzungen |
| https://www.unalingua.de | Fachübersetzungen seit 2006 |
| https://www.wortfuerwort.de | Werbliche und fachliche Übersetzungen |
Portale & Vergleichsseiten für Übersetzer
| Link zum Anbieter | Beschreibung des Angebots |
|---|---|
| https://www.uebersetzer.jetzt | Direktkontakt zu Fachübersetzern |
| https://www.uebersetzungen.in | Sprachkürzel & Übersetzerverzeichnis |
| https://www.uebersetzungsbueros.net | Unabhängiger Vergleich von Übersetzungsbüros |
Fazit
Wenn Du Deine Homepage übersetzen lassen möchtest, solltest Du klar zwischen maschinellen Lösungen und professionellen Übersetzungen unterscheiden. Für SEO, Nutzererlebnis und nachhaltigen Erfolg sind muttersprachliche, SEO-optimierte Übersetzungen die beste Wahl – unabhängig davon, ob Deine Website in HTML oder mit WordPress umgesetzt ist.